國家開發(fā)銀行2018校園招聘
簡要介紹
國家開發(fā)銀行(以下簡稱我們或開發(fā)銀行)成立于1994年,是國家出資設(shè)立、直屬國務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)、支持中國經(jīng)濟重點領(lǐng)域和薄弱環(huán)節(jié)發(fā)展、具有獨立法人地位的國有開發(fā)性金融機構(gòu)。
開發(fā)銀行以“增強國力、改善民生”為使命,緊緊圍繞服務(wù)國家經(jīng)濟重大中長期發(fā)展戰(zhàn)略,發(fā)揮中長期投融資和綜合金融服務(wù)優(yōu)勢,籌集、引導(dǎo)和配置社會資金,主要支持的領(lǐng)域包括:
(1)基礎(chǔ)設(shè)施、基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)、支柱產(chǎn)業(yè)、公共服務(wù)和管理等經(jīng)濟社會發(fā)展的領(lǐng)域;
(2)新型城鎮(zhèn)化、城鄉(xiāng)一體化及區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展的領(lǐng)域;
(3)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級和結(jié)構(gòu)調(diào)整,以及節(jié)能環(huán)保、高端裝備制造等提升國家競爭力的領(lǐng)域;
(4)保障性安居工程、扶貧開發(fā)、助學(xué)貸款、普惠金融等增進人民福祉的領(lǐng)域;
(5)科技、文化、人文交流等國家戰(zhàn)略需要的領(lǐng)域;
(6)“一帶一路”建設(shè)、國際產(chǎn)能和裝備制造合作、基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、能源資源、中資企業(yè)“走出去”等國際合作領(lǐng)域;
(7)配合國家發(fā)展需要和國家經(jīng)濟金融改革的相關(guān)領(lǐng)域;
(8)符合國家發(fā)展戰(zhàn)略和政策導(dǎo)向的其他領(lǐng)域。
開發(fā)銀行堅持改革創(chuàng)新,充分運用服務(wù)國家戰(zhàn)略、依托信用支持、市場運作、保本微利的開發(fā)性金融功能,不斷增強自身活力、影響力和抗風(fēng)險能力,致力建設(shè)成為國際一流開發(fā)性金融機構(gòu),為經(jīng)濟社會發(fā)展提供永續(xù)支持。
China Development Bank
China Development Bank (CDB or the Bank), established in 1994, is a state-funded and state-owned development finance institution operating as an independent legal entity under the direct leadership of the State Council. The Bank is dedicated to supporting China’s economic development in key industries and underdeveloped sectors.
Committed to strengthening national competitiveness and improving people’s livelihood, the Bank aligns its business focus with China’s major medium- and long-term economic development strategies by leveraging its unrivalled position as a leading bank for medium- and long-term financing and comprehensive financial services, so as to raise and channel economic resources in support of the following areas:
(1) Economic and social development, including infrastructure, basic industries, pillar industries, public services and management;
(2) New urbanization, urban-rural integration, and balanced regional development;
(3) Programs vital for national competitiveness, including energy conservation, environmental protection, high-end manufacturing, and the transformation and upgrading of traditional industries;
(4) Public welfare, including affordable housing, poverty alleviation, student loans, and inclusive finance;
(5) National strategies including those in science and technology, culture, and people-to-people exchange;
(6) International cooperation, including the Belt and Road Initiative, industrial capacity and equipment manufacturing projects, infrastructure connectivity, energy and resources, and Chinese enterprises “Going Global”;
(7) Initiatives that support China’s development needs and economic and financial reforms;
(8) and other areas as mandated by and aligned with national development strategies and policies.
CDB strives to become a world-class development finance institution and provide sustained support for China’s economic and social development. To this end, it pursues reform and innovation and taps into its strengths as a development finance institution that supports national strategies, operates on market principles with the backing of sovereign credit, and ensures principal safety and modest profitability. CDB never ceases to enhance its own competitiveness, relevance and presence, as well as risk resilience.
招聘范圍
1. 境內(nèi)全日制普通高等院校本科及以上學(xué)歷應(yīng)屆畢業(yè)生(定向和委培生除外),2018年7月31日前畢業(yè),獲得國家認(rèn)可的2018年度就業(yè)報到證、畢業(yè)證、學(xué)位證。
2. 初次就業(yè)的海外院校留學(xué)歸國人員,在2017年7月至2018年6月期間取得學(xué)位證書,并于2018年9月30日前取得留學(xué)回國證明和國家教育部的學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證(報考總行、北京分行及在京子公司的非京籍畢業(yè)生,在國外實際學(xué)習(xí)天數(shù)須滿360天)。
3. 我們將從總行招聘的畢業(yè)生中擇優(yōu)遴選少數(shù)人員納入管理人才培養(yǎng)計劃。管理人才培養(yǎng)計劃定位于選拔培養(yǎng)開行中高級管理人才后備骨干力量,采取“2+2”的培養(yǎng)模式,即管理培訓(xùn)生入行統(tǒng)籌分配至境內(nèi)境外分支機構(gòu)工作鍛煉各2年后,結(jié)合考核評價和工作表現(xiàn)等,擇優(yōu)選擇部分人員在海外優(yōu)先提拔使用。
4. 最終獲得開發(fā)銀行錄用資格的畢業(yè)生,須滿足上述條件并按時完成入職報到,且未與其他單位建立勞動關(guān)系,否則視為本人自動放棄錄用資格,開發(fā)銀行不承擔(dān)任何責(zé)任。
基本條件
1. 具有中華人民共和國國籍。
2. 遵紀(jì)守法,誠實守信,具有良好的個人品質(zhì),無違規(guī)違紀(jì)行為。
3. 品學(xué)兼優(yōu),思維活躍,具有較強的學(xué)習(xí)和創(chuàng)新能力。
4. 樂觀進取,善于溝通,具有良好的團隊協(xié)作精神。
5. 身心健康,五官端正,具有較好的儀表和氣質(zhì);具有正常履行崗位職責(zé)的身體條件,符合《公務(wù)員錄用體檢通用標(biāo)準(zhǔn)(試行)》(2010年修訂)、《公務(wù)員錄用體檢操作手冊(試行)》(2010年修訂)的相關(guān)規(guī)定。
報名須知
1. 本次招聘包括國家開發(fā)銀行總行、37家一級分行、3家二級分行及4家控股子公司。報名時間為2017年10月16日0點-11月3日24點(北京時間),統(tǒng)一采取網(wǎng)上報名方式,不接受其他形式的報名。詳情請登陸我行門戶網(wǎng)站(http://www.cdb.com.cn)。
2. 應(yīng)聘者登陸報名系統(tǒng),輸入18位身份證號(第二代居民身份證),在線填寫個人資料。每位應(yīng)聘者可選報總行、分行、子公司中的2家單位;其中報考總行的,可選報2個崗位,并選擇是否參加管理人才培養(yǎng)計劃,以及是否接受崗位調(diào)劑。已報單位不能修改,請慎重考慮后報名。在提交簡歷前,可多次登陸報名系統(tǒng)修改個人資料,提交簡歷后,個人資料將無法再修改。同時,請務(wù)必牢記報名賬號。
3. 招聘期間,我行將通過招聘系統(tǒng)提示、電子郵件、電話、手機短信等方式與應(yīng)聘者聯(lián)系,請務(wù)必確保所提交的聯(lián)系方式準(zhǔn)確無誤,并保持通信暢通。
4. 應(yīng)聘者應(yīng)對填寫內(nèi)容的真實性負(fù)責(zé),如與事實不符,我行有權(quán)取消本人應(yīng)聘和錄用資格,解除相關(guān)協(xié)議。
5. 推薦使用chrome或IE8.0以上版本瀏覽器進行報名,以免出現(xiàn)兼容性問題導(dǎo)致投遞不成功。報名過程中如出現(xiàn)技術(shù)問題,請致電010-58635888-68308或發(fā)郵件至guokai@zhaopin.com.cn。
6. 筆試將于2017年11月中旬在全國13個城市統(tǒng)一組織實施(具體時間以準(zhǔn)考證為準(zhǔn)),應(yīng)聘者在申請職位時需選擇筆試城市。提交簡歷后,筆試城市將無法再修改、調(diào)整。具體招聘條件、工作地點及招聘要求,詳見各單位招聘公告。
7. 未獲得筆試、面試資格的應(yīng)聘者恕不另行通知。
8. 我行僅通過門戶網(wǎng)站和智聯(lián)招聘網(wǎng)站發(fā)布校園招聘公告及相關(guān)信息,其他途徑均未獲得我行授權(quán)或許可,請應(yīng)聘者提高警惕,謹(jǐn)防受騙。
9. 我行從未編輯或出版任何校園招聘考試參考資料,也未指定任何單位和個人編輯或出版。不舉辦也不委托任何單位和個人舉辦考試相關(guān)培訓(xùn)班,請應(yīng)聘者切勿輕信各類虛假廣告和詐騙信息。
10. 國家開發(fā)銀行有權(quán)根據(jù)崗位需要及報名情況等,調(diào)整、取消或終止個別崗位的招聘工作,并對本次招聘享有最終解釋權(quán)。
Basic Recruitment Requirements
1. Chinese citizens of both genders.
2. 2018 graduates of Chinese and overseas institutions of higher education.
3. Decent and honest without unlawful behavior and records.
4. Active and creative in thinking and with potential for study and innovation.
5. Optimistic and aspirant, good at communication and team work.
For further information, please log on: http://www.cdb.com.cn