黄色一级欧美,怡红院日韩,国产日韩欧美综合一区,欧美亚洲综合另类在线观看,高清一区在线,国产69成人免费视频观看,国产欧美日韩精品在线

背景:
閱讀全文

2018年云南大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

[日期:2017-10-03] 來源:云南大學(xué)

357-《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱

一、考試目的

《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。

二、考試性質(zhì)及范圍

本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

三、 考試基本要求

1. 具備一定中英文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識。

2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。

3. 具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

四、考試形式

本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。

五、考試內(nèi)容

本考試包括二個部分即詞語翻譯和英漢互譯??偡?50分??荚嚂r間為180分鐘。

I. 詞語翻譯

1. 考試要求

要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。

2.題型

要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。詞語翻譯考試時間為60分鐘。

II. 英漢互譯

1. 考試要求

要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實(shí)原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。

2. 題型

要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分150分。英漢互譯考試時間為120分鐘。

附:《英語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表

序號 題型 題量 分值 時間(分鐘)
1 詞語翻譯 英譯漢 15個英文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~ 15 30
漢譯英 15個中文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~ 15 30
2 英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章,250-350個單詞 60 60
漢譯英 兩段或一篇文章,150-250個漢字 60 60
總計 --- --- 150 180
我要咨詢或發(fā)布信息 | 編輯:yangying | 閱讀:
相關(guān)信息鏈接       研究生招生考試 
熱門培訓(xùn)課程
熱門培訓(xùn)課程
熱門評論